Suzanne by Anas Barbeau-Lavalette, trans. by Rhonda Mullins, makes Best Translated Book Award shortlist | CBC Books - Action News
Home WebMail Thursday, November 14, 2024, 07:07 PM | Calgary | 2.2°C | Regions Advertise Login | Our platform is in maintenance mode. Some URLs may not be available. |
Books

Suzanne by Anas Barbeau-Lavalette, trans. by Rhonda Mullins, makes Best Translated Book Award shortlist

The novel, inspired by the grandmother of Anas Barbeau-Lavalette, is one of 10 books up for the $10,000 U.S. prize.
Suzanne was written by Anas Barbeau-Lavalette and translated by Rhonda Mullins. (Sarah Scott/Coach House)

Suzanneby Quebec actress and writer Anas Barbeau-Lavalette, translated from French to English by Rhonda Mullins, has been shortlisted for the Best Translated Book Award.

The annual prize celebrates the best translated books of fiction and poetry from around the world. The winning writerand translator willeach receive $5,000 U.S. (approx. $6,388.00 Cdn).

Suzanneis inspired by Barbeau-Lavalette's grandmother, a French Canadian poet associated with the dissident group LesAutomatistes. Suzanneabandoned her husband and their young family and, as a result,Barbaeau-Lavalettegrew up not knowing her grandmother. The novel Suzanne a story that spans oceans, lovers and political movements was created based on the findings of aprivate investigator.

Ten books have been chosen as finalists from a longlist of 25. The other books on the shortlist are:

  • Tmas Jnsson, Bestseller by Gubergur Bergsson (Iceland), translated by Lytton Smith
  • Compassby Mathias nard(France), translated by Charlotte Mandell
  • The Invented Part by Rodrigo Fresn (Argentina), translated by Will Vanderhyden
  • Return to the Dark Valley by Santiago Gamboa (Colombia), translated by Howard Curtis
  • Old Rendering Plant by Wolfgang Hilbig (Germany), translated by Isabel Fargo Cole
  • I Am the Brother of XX by Fleur Jaeggy (Switzerland), translated by Gini Alhadeff
  • My Heart Hemmed In by Marie NDiaye (France), translated by Jordan Stump
  • August by Romina Paula (Argentina), translated by Jennifer Croft
  • Remains of Life by Wu He (Taiwan), translated by Michael Berry

The winners will be announced on May 31, 2018, in New York.

This year's fiction jury is comprised of Caitlin Baker, KasiaBartoszyska, Tara Cheesman-Olmsted, Lori Feathers, Mark Haber, Adam Hetherington, Jeremy Keng, Bradley Schmidt and P.T. Smith.

Read about the poetry finalists here.