Juliette by Camille Jourdy, translated by Aleshia Jensen | CBC Books - Action News
Home WebMail Saturday, November 23, 2024, 12:23 PM | Calgary | -12.1°C | Regions Advertise Login | Our platform is in maintenance mode. Some URLs may not be available. |
Books

Juliette by Camille Jourdy, translated by Aleshia Jensen

A graphic novel of a woman returning home from Paris.

A graphic novel of a woman returning home from Paris

Illustrated book cover of a woman walking on a green hill away from a small house
(Drawn & Quarterly)

Juliette boards a train from Paris and comes back to her hometown hoping for a low-key visit with family and old friends. What she finds is anything but. Her sister, a caregiver and mother of two, is carrying on an elaborate affair with a man from a costume shop. Her parents, separated, are now estranged. Father is sure he's coming down with Alzheimer's, though it's more likely that he's simply getting old. Mother, on the other hand, revels in the second act of her life as a free woman, an artist with a show at their local gallery to prove it. Slowly, Juliette finds herself entangled with the unlikely Georges, a dyspeptic alcoholic who is stuck in his life. These divergent paths inevitably cross one another against a gloriously painted backdrop of eccentric small-town living.

Jourdy's beautiful watercolor pages provide an unfeigned mileu for the subtle dramedy at hand. All too real human emotions, bittersweet and relatable in their rawness come together to form a poetic realism.

Camille Jourdy is a writer and illustrator from France. Her other works include graphic novels Rosalie Blum and Les Vermeilles. She works with Moulin Roty, a toy company. (From Drawn & Quarterly)

Aleshia Jensen is a Montreal-based French to English translator. Her other works of translation include Explosions by Mathieu Poulin and Prague by Maude Veilleux that's co-translated with Aimee Wall. She has also written for the magazine This, and the literary journal Weird Era.