'A beautiful language': As world tunes in to COVID-19 updates, attention turns to ASL interpreters - Action News
Home WebMail Saturday, November 23, 2024, 10:42 AM | Calgary | -12.0°C | Regions Advertise Login | Our platform is in maintenance mode. Some URLs may not be available. |
Manitoba

'A beautiful language': As world tunes in to COVID-19 updates, attention turns to ASL interpreters

As the world tunes in to politicians and public health officials delivering daily COVID-19 updates, viewers may notice someone standing just on the edge of their screen, gesturing with their hands. Those are ASL interpreters and they're garnering the public's attention.

'Fascination is with the language itself,' says Winnipeg registered American Sign Languageinterpreter

A woman signing in ASL with her two hands.
American Sign Language interpreters are starting to gain more attention, as more people see them on television during the COVID-19 pandemic. (CBC)

As the world tunes in to politicians and public health officials delivering daily COVID-19 updates, viewers may notice someone standing just on the edge of their screen, gesturing with their hands.

Those are interpreters, relaying the news to the deaf community through American Sign Language and they're garnering the public's attention.

"I think the fascination is with the language itself,"Bonnie Heath, a registered ASLinterpreter in Winnipeg, told CBC Radio'sUp To Speedhost Ismaila Alfa on Friday.

"It's a very visual language. It's not based on sound, it's a beautiful language,"said Heath, who is alsoexecutive director of Winnipeg'sE-quality Communication Centre of Excellence (ECCOE), which provides various interpreter and intervenor services.

"And when we're watching the interpreters we'll see things like a very stern warningabout staying home, and you can see the facial expressionon the part of the interpreter."

See Friday's Manitoba COVID-19 update from public health officials, with ASL interpretation:

Heath believes people are increasingly calling onASL interpretersas a way ofmakingthings more accessible for deaf Canadians whether that's the latest COVID-19 information, or a song being performed at an outdoor music festival.

"For years, we were seeing captioning, which is provided in English, which would be the second language for deaf Canadians," said Heath.

"What's really important is that the interpreters are there to make sure the English message is provided equally in American Sign Language."

ASLis its own language, with its own rules and grammar, said Heath. But there are variations around the world so signing in Germanis different than in English, and there are even local dialects of ASL.

"There are some signs used in Manitoba that are signed differently even in the Maritimes," she said. "So it is a very much vibrant and evolving language."

_______________________________________________________________________

Latest local news:

_____________________________________________________________________

That also means as new words come up, new signs have to be determined a sign for "COVID-19," for example.

That sign, agreed upon in China at the start of the pandemic,is an example of an "iconic" sign, Heath says one that tries to literally depict the thing it describes.

"If you look at the actual picture of the virus, you'll see that the sign very much depicts how that looks.... So around the world, the deaf community have decided that, collectively, this is the sign they're going to use for COVID-19."

As ASLinterpreters garner more attention during the pandemic, though, Heath says there are some mixed feelings in the community.

"Our role very much is to bring the English messageto deaf Canadians," she said."I know interpreters are getting a lot of attention, [but] they're feeling a little awkward about it, because it kind of makes them step outside their role."

But at the same time, it's also an opportunity to bring ASL to a broader audience, she says.

"I talked with a couple of my deaf colleagues this morning, and we're really pleased that Canadians are getting to see the language in its true form."

With files from Ismaila Alfa