Heinz calls Mayochup meaning in Cree an 'unfortunate translation' - Action News
Home WebMail Tuesday, November 19, 2024, 04:12 PM | Calgary | -9.1°C | Regions Advertise Login | Our platform is in maintenance mode. Some URLs may not be available. |
SudburyAudio

Heinz calls Mayochup meaning in Cree an 'unfortunate translation'

A new condiment on the market is causing quite a stir for those who speak Cree.
Heinz has released a product called Mayochup, which is a combination of mayonnaise and ketchup. Cree speakers say the word Mayochup translates to 'shit-face' in that language. (Kraft Heinz)

A new condiment on the market is causing quite a stir for those who speak Cree.

Heinz is producing a limited edition of a condiment called mayochup, a combination of ketchup and mayonnaise.

On its website, the company promotes the pairing as "something surprisingly delicious."

But those who speak Cree arehaving a laugh on the name. Jonathan Soloman ofKashechewan First Nation and Grand Chief of Mushkegouwk Council contacted CBC's Up North program host Waubgeshig Rice about the translation.

"This new sandwich spread, whatever it is, they call it Mayochup," he wrote. "In Cree, it means shit-face."

Since being posted on Twitter, it's been retweeted more than 1,000 times and gathered more than 2,700 likes.

Jonathan Soloman is from Kashechewan First Nation and is Grand Chief of Mushkegowuk Council. (Fred Chartrand/Canadian Press)

And Heinz has taken notice. A spokesperson reached out after seeing the "popular tweet on the unfortunate translation of Mayochup in Cree."

"We have heard about the unfortunate translation of Mayochup in Cree," Michael Mullen stated in an e-mail.

"The only thing we want our consumers, whichever dialect of Cree they speak, to have on their faces this summer is our newest condiment mash-up."

With files from Waubgeshig Rice