Home | WebMail | Register or Login

      Calgary | Regions | Local Traffic Report | Advertise on Action News | Contact

Login

Login

Please fill in your credentials to login.

Don't have an account? Register Sign up now.

Montreal

How do you describe a hockey game in Innu?

The exercise of translating hockey terms was not easy, according to radio host Charlotte McKenzie.

Journalists in Uashat-Maliotenam update lexicon with sports terminology

Ren Pothier (right) helped CKAU journalists like Joyce Dominique (left) develop the new terms. ( Nicolas Lachapelle-Plamondon/Radio-Canada)

Providing commentary on a hockey game in theInnulanguage has been achallenge for journalists from anIndigenous community radio station in Uashat-Maliotenamalong the northeast coast of Quebec.

The group of journalists have been waiting for years to be able to host the game and use sports glossaryin their own language, even if it's only partially.

Recently, with the help ofjournalistand sports commentatorRenPothier, they were able to update theirlexicon with the relevant sports terms they needed.

Community radio journalists in Uashat-Maliotenam. (Nicolas Lachapelle-Plamondon/Radio-Canada)

The exercise of translating hockey terms was far from easy, according to CKAU radio host Charlotte McKenzie.

Some words, such aspuck, were especially difficult. In the end, they decided to stick with the English word.

"It was better that way, people were used to it," saidMcKenzie.

CKAU journalist Joyce Dominique broke the ice on Friday afternoon at the Uashat-Maliotenam arena.

She would be one of the first women to comment on a hockey game in Innu.


Some key terms

  • Team= mamu ka metuet
  • Goal = uatik
  • Assist = kauitshiaushit
  • Goalie = katshipikapausht
  • Arena= kashushkuateutshuap
  • Puck= tuanornepak
  • Forward= nikan ka metuet
  • Defence = utat ka metuet
  • Blue line = ka uashehkunat
  • Time out= kuishkushtatshenanu
  • Left winger = unashpatshiunit ka taniti
  • Jersey= (kashushkuateu-)patshuianish kashipissipaniukup
  • Coach= kashuhkuateu-tshishkutamatshesht
  • Players' bench = kashushkuateishiht utetapuakanuau
  • Penalty shot = minakanu tshetshi kutshipanitat tshetshi pituteik usham anuenimakannua nenua kueshte kametueshiniti

With files from Radio-Canada's Alix-Anne Turcotti